설교

 

2017.6.25 하나님이 축복해 주실 때까지 창32:21-32

 

우리가 이 세상을 살아가는 동안 특별한 기회를 만나게 될 때가 있습니다.
While we are living in this world, sometimes we can get a special opportunity. 

 

이런 특별한 일을 만나는 기회를 통해 인생이 변화되는 축복을 누리기도 합니다.
Some people might enjoy the blessing of changing their lives through this opportunity.

 

어떤 사람들은 인생을 자기 생각대로 고집대로 엉망으로 살다가 예수님을 만나므로 전혀 다른 모습으로 사는 사람들이 있습니다.
Some of them lived stubbornly in their own ways, but after meeting Jesus Christ, they live in totally different ways.

 

이게 바로 축복 받은 인생입니다.
This is the blessed life.

 

이 세상에 보이는 것만이 다 인 줄 알고 사는 사람들은 진짜 불쌍한 사람들입니다.
There are some people who think that life is based on everything they can see in this world. They are miserable people.

 

그러기에 인생을 살면서 전환점을 만나는 사람들은 축복 받은 인생입니다.
Therefore, those who get a special turning point in their lives are blessed people.

 

그러나 이런 기회를 잡지 못하는 사람들은 불쌍한 사람들입니다.
But those who don't catch this turning point are miserable people.

 

우리가 야곱을 보면 그의 인생도 두번의 전환점을 맞이하는 것을 볼 수 있습니다.
When we see Jacob’s life, we can see him getting two turning points in his life.

 

그저 자기의 욕심대로 살려고 형과 아버지를 속이며 살았던 그의 삶에서 첫번째 전환점은 삼촌집으로 도망을 가다가 하나님을 만난 사건입니다.
After Jacob deceived his father and his brother to fulfill his greed, he got his first turning point on the way to his uncle’s house. 

 

야곱이 돌베게를 베고 자다 만난 곳이 베델이라는 곳입니다.
Jacob slept with a stone pillow, and he met God at Bethel.

 

그곳에서 그는 혼자 외롭게 있었습니다. 아무도 그와 함께 하는 사람이 없었습니다.
He was there alone. There was nothing beside him.

 

아마 그의 인생에서 이렇게 혼자 덩그러니 남아 있었던 때는 단 한번도 없었을 것입니다.
Perhaps this was the first time for him to be alone like this.

 

얼마나 그의 마음이 힘들었을까요!
What an awful feeling he had!

 

아마 그때 그는 많은 것을 생각할 수 있는 시간적 여유가 있었을 것입니다.
He probably had plenty of time to think about himself at that moment.

 

왜 나의 인생이 이렇게 꼬였을까? 무엇이 잘못된 것일까?
Why did my life twist like this? What was wrong with me? 

 

하나님의 축복을 얻기 위해 내가 거짓말을 하고 속였기 때문에 이런 일이 발생한 것일까? 라는 생각을 하며 밤잠을 이루지 못했을 것입니다.
Did this happen because I had lied and deceived my father and my brother to get God’s blessing? Jacob could not sleep because he was thinking about these things.

 

그러면서 그는 자신을 돌아보며 회개하는 기회를 가졌습니다.
So he got a chance to look back his life and repented when he realized what he did.

 

그런데 그날 밤 하나님은 야곱의 꿈에 나타나셨습니다.
And God appeared in Jacob’s dream that night.

 

그리고 하나님은 그와 함께 해 주시겠다는 약속을 해 주셨습니다.
And God promised Jacob to be with him.

 

그래서 야곱은 용기를 내어 삼촌집으로 갈 수 있었던 것입니다.
Therefore, Jacob was encouraged and kept going to his uncle’s house.  

 

그런데 이제 집으로 돌아 오는 길에 야곱은 또 다시 인생의 전환점을 맞이하는 것을 볼 수 있습니다.
But we can see that Jacob met another turning point on the way back to his home.

 

베델에서 나타나셨던 그 하나님이 야곱에게 고향으로 돌아가라고 하셨습니다.
God, who had appeared to Jacob’s dream before, asked Jacob to go back to his hometown.

 

그래서 그 말씀에 순종해서 돌아가는데 자기 앞길에 형에서가 자기를 죽이러 오는 것입니다.
So, Jacob tried going back to his hometown because of God’s word, but his brother, Esau, came to kill him.

 

그래서 야곱은 하나님께 기도를 했습니다.
So Jacob prayed to God.

 

그리고 형에게 줄 선물도 이미 보냈습니다.
And he sent ahead a lot of presents to his brother Esau.

 

그리고 형 에서에게 무엇을 말할 것인가도 종들에게 가르쳐 주었습니다.
And Jacob already told his servants what they should tell his brother Esau.

 

그리고 아내들과 자식들을 모두 다 앞서 보냈습니다.
And Jacob sent his wives and children ahead of him.

 

그리고 야곱은 자기의 모든 가축들도 다 보냅니다.
And Jacob sent all his livestock ahead of him, too.

 

그리고 야곱은 덩그러니 혼자 그곳에 남아 있었습니다.
And Jacob just stayed there alone.

 

아무도 그의 곁에 없습니다.
There was nothing with him.

 

이제 그의 처지는 20년 전에 집을 떠나 삼촌 집으로 도망 가던 똑 같은 신세가 된 것입니다.
At this moment, his situation was just like 20 years ago when he ran away from home.

 

이제 그는 다시 처음 하나님을 만났던 빈털털이의 모습으로 되 돌아간 것입니다.
Now he was the same situation when he had met God at Bethel.

 

이런 상태가 되었을 때 야곱은 어떤 생각을 했을까요?
What did Jacob think about at this moment when he was under this circumstance?

 

자기 자신이 이제까지 걸어왔던 발자취를 돌아 보는 시간을 가졌을 것입니다.
He might have had time to look back his own life since he came to his uncle’s house.

 

20년 전에 베델에서 만났던 그 하나님과의 약속을 잘 지키며 살아왔는지를 생각해 보았을 것입니다.
Jacob thought about himself whether he lived well in keeping the promise that he made with God 20 years ago.

 

이제껏 20년 동안 삼촌과 재산 때문에 싸우느라 정신없이 살아왔던 자신의 삶을 돌아 보았을 것입니다.
Until this point, Jacob didn't have a chance to look back himself during these 20 years because he was busy fighting against his uncle for possessions.

 

그러나 지금 고향으로 돌아 가려고 하는 이 시점에서 자신의 마음 가짐이 하나님이 기뻐하시는 마음인지도 생각해 보는 시간을 가졌습니다.
But on the way back to his hometown, he thought about whether his heart was able to please God.

 

야곱이 20년 동안 살면서 처음으로 이렇게 깊이 자신을 돌아 보는 시간을 가졌다고 볼 수 있습니다.
This was the time for Jacob to look deeply at himself at what had taken place during those 20 years.

 

이게 바로 자기 자신을 돌아 보는 시간이었습니다.
This was the time for Jacob to take a real look at his life.

 

야곱은 베델에서 하나님을 만난 이후로는 처음으로 하나님 앞에 자신을 내어 놓고 돌아보는 시간이었을 것입니다.
This was the time for Jacob to give himself up to God since he met God at Bethel.

 

야곱이 이 시간을 통해 자신을 돌아 보았습니다.
Jacob looked back himself through this time.

 

그리고 하나님이 자신의 삶을 계속해서 인도해 주시고 보호해 주시며 이끌어 주셨다는 것을 깊이 깨닫는 시간이었습니다.
And Jacob found that God had continually led his life and protected him.

 

그리고 하나님께 감사의 마음을 회복하는 귀한 시간이었습니다.
And it was a chance for Jacob to have a thankful mind toward God.

 

이렇게 야곱이 자신을 돌아 볼 때 어떤 일이 벌어졌나요?
What happened to Jacob when he looked back himself?

 

어떤 사람이 야곱을 찾아 왔습니다.
A certain man came to Jacob.

 

여기서 어떤 사람이 야곱과 날이 새도록 씨름을 했다고 합니다.
Today’s passage said that a man was wrestling with Jacob till daybreak.

 

그런데 호세아서 12:4에서는 그를 천사라고 부릅니다. 그러니까 야곱은 천사와 씨름을 한것입니다.
But Hosea 12:4 said that the man was called an angel. So Jacob wrestled with the angel.

 

그러나 우리가 오늘 본문의 28절과30절을 통해 해석을 한다면 그 천사는 하나님입니다.
But when we interpret verses 28 and 30 in today’s passage, the angel was God.

 

야곱이 내가 하나님과 대면하여 보았으나 내 생명이 보전되었음이라고 말했기 때문입니다.
Jacob said, “I saw God face to face, and yet my life was spared.”

 

그러기에 야곱은 하나님과 씨름을 한 것입니다.
Therefore, Jacob wrestled with God.

 

하나님은 하나님의 말씀에 순종하여 고향으로 돌아가는 야곱에게 나타나셨습니다.
God appeared to Jacob on the way back to his hometown as a part of his obedience to the word of God.

 

그의 처지는 지금 이러지도 저러지도 못하는 상황에 놓여 있었습니다.
Jacob’s situation was very difficult. Either way, he couldn't do anything.

 

이런 상황을 통해 하나님은 그의 믿음을 테스트하신 것입니다.
God tested Jacob’s faith through this difficult circumstance.

 

그가 진짜 하나님을 의지하고 있는지 알기를 원하셨습니다.
God wanted to know whether Jacob trusted God only.

 

그리고 야곱을 도와 주시길 원하셨습니다.
And God wanted to help Jacob.

 

이제 야곱은 자기가 할 수 있는 모든 방법은 다 사용했습니다.
Up to this point, Jacob used all his ideas for himself.

 

이제 하나님만이 자기를 보호해 주실 수 있는 유일한 분이라는 것을 깨달았습니다.
And now, he believed that God was the only One who could protect him.

 

그래서 그 하나님을 만나기 위해 혼자 얍복강가에 남아 있는 것입니다.
So Jacob wanted to meet God, he left himself at the ford of the Jabbok alone.

 

이때 야곱에게 하나님은 육신의 형상으로 나타나셨습니다.
At this moment God appeared to Jacob in the image of the angel.

 

그래서 야곱은 그를 붙잡고 늘어졌습니다.
So, Jacob grabbed the angel tight.

 

야곱은 그가 하나님이 보내주신 천사라는 것을 알았습니다.
Jacob believed that God sent the angel to him.

 

야곱은 자기의 문제를 해결해 주지 않는다면 절대 보내지 않겠다고 매달렸습니다.
Jacob grabbed the angel and told him, “I will not let you go unless you bless me.”

 

그러기에 그는 천사를 밤새도록 붙잡고 놔 주지를 않았던 것입니다.
So Jacob wrestled with the angel all night, and he didn't let him go.

 

25절에서, 그 천사가 자기가 야곱을 이기지 못함을 보고라고 했습니다.
In verse 25 said, “When the man saw that he could not overpower him….”

 

성도 여러분, 하나님이 누구신가요?
Who do you think God is?

 

그렇다면 이 말씀은 하나님이 야곱을 이기지 못한다는 말인가요? 아닙니다.
So, do you think it means that God was not able to win over Jacob? No, that was not true.

 

이 말씀은 야곱이 얼마나 간절히 하나님을 의지했는가를 표현해 주는 말씀입니다.
This was the expression of how Jacob eagerly depended on God.

 

그리고 야곱의 처지가 얼마나 처절했는가를 보여 주는 장면입니다.
And it was also expression of how difficult Jacob’s situation was.

 

지금 형이 자기를 죽이러 오고 있습니다.
Jacob’s brother was on the way to come to kill Jacob.

 

그러면 자기의 아내들과 자식들 그리고 모든 재산이 다 날라가 버립니다.
If then, all of his wives, children and his possessions would be gone.

 

그리고 자기는 죽어야 할 황당한 처지에 놓여 있습니다.
And he might also be killed.

 

그러기에 야곱은 오직 하나님만이 이런 상황에서 자기를 구원해 주실 수 있는 분이라고 믿었습니다.
Therefore, Jacob trusted God only who could save him from this situation.

 

그러기에 그는 하나님께 죽자살자 매달린 것입니다.
So Jacob was wrestling with God with all his strength.

 

이때 하나님은 야곱의 허벅지를 치셨습니다.
God touched the socket of Jacob’s hip. 

 

이 말은 야곱이 그만큼 마음뿐만 아니라 육제적으로도 때를 쓰며 매달렸다는 증거입니다.
This was the evidence that Jacob didn’t only wrestle with God emotionally, but he also wrestled with God physically.

 

하나님의 천사가 날이 새니 나를 가게 하라고 말합니다.
The angel of God asked Jacob, “Let me go, for it is daybreak.”

 

그러나 야곱은 그를 놓지 않았습니다.
But Jacob didn't let him go.

 

나를 축복하기 전에는 절대 놓지 못하겠다고 말합니다.
Jacob replied him, “I will not let you go unless you bless me.”

 

성도 여러분! 우리도 야곱과 같은 끈기가 있어야 합니다.
We should also have patience just like Jacob did.

 

그럴 때 하나님이 우리와 함께 해 주실 것입니다.
Then God will be with us.

 

드디어 천사가 야곱에게 그의 이름을 물었습니다.
Finally, the angel asked Jacob’s name.

 

왜 하나님이 야곱의 이름을 물었을까요?
Do you think why God asked Jacob’s name?

 

하나님은 야곱의 이름을 다 알고 계십니다.
God already knew Jacob’s name.

 

그러나 이때 야곱은 자기의 이름을 말합니다.
However, Jacob told his name to God.

 

이때 천사가 이제는 네 이름을 야곱이라 하지 말고 이스라엘이라 하라고 이름을 바꾸어 줍니다.
At this time, God changed Jacob’s name. "Your name would not be Jacob anymore, but you should be called Israel."

 

성도 여러분! 각 사람의 이름에는 뜻이 들어 있습니다.
Our individual names have special meanings.

 

그러기에 이름이 중요한 것입니다.
Therefore, our names are very important.

 

야곱이라는 이름은 탈취하는 자라는 의미를 갖고 있습니다.
The meaning of Jacob is “supplanter.”

 

그러나 이스라엘이라는 말에는 하나님과 겨루어 이긴자라는 뜻입니다.
But the meaning of Israel is “
Triumphant with God.”

 

이제까지 야곱의 인생을 보면 속고 속이며 살았던 삶입니다.
Until now, Jacob in his life deceived others, and he was also deceived by others.

 

그러기에 그의 죄악된 본성을 가지고는 하나님의 뜻을 이루지 못합니다.
Therefore, with this sinful nature he could not accomplish God’s promise.

 

그러기에 하나님은 야곱이 자기의 악한 본성을 버리고 하나님만 의지하는 자로 변화되기를 원하셨던 것입니다.
Therefore, God wanted Jacob to get rid of his sinful nature so that he could trust the Lord only.

 

우리의 본성이 변화된다는 것은 우리의 힘만으로는 안됩니다.
Changing our personality is not possible by our own strength.

 

하나님이 도와 주셔야 합니다.
God should help us to do that.

 

왜냐하면 변화된 사람은 자기의 방법, 재간, 능력, 속임, 으로 사는 것이 아니기 때문입니다.
Because the man who has been changed doesn't live anymore by his own ability, method, and deception.

 

하나님의 뜻대로 살겠다는 결단인 것입니다.
Changing means that one decides to follow the will of God.

 

이제까지 야곱의 인생을 보면 속고 속이는 인생으로 점철되어 있습니다.
So far, Jacob had deceived others and others also had deceived Jacob.

 

하나님은 야곱에게 이제 그런 방법으로 살지 말라고 하시는 것입니다.
God told Jacob that he should not live in that way anymore.

 

이제 하나님의 방법으로 살겠다는 결단을 원하시는 것입니다.
God wanted Jacob to decide to live in God’s way.

 

그래서 야곱에게 자신을 돌아볼 수 있는 혼자의 시간을 갖도록 하신 것입니다.
So, God gave him a chance to look back at himself by being alone.

 

그리고 조용히 자신을 돌아 보는 시간을 통해 하나님은 야곱에게 나타나셨던 것입니다.
And God appeared to Jacob through the time when he looked back at himself.

 

하나님은 야곱이 오직 하나님만 의지하도록 만드셨습니다.
God made Jacob trust the Lord only.

 

그리고 야곱은 그 시험에 합격한 것입니다.
And Jacob passed the test.

 

그가 합격했다는 표시가 무엇인가요?
What was the sign that Jacob had passed the test?

 

그의 관절이 골절된 것입니다.
His hip was wrenched.

 

야곱의 나머지 삶은 절룩거리며 살아야 했습니다.
Jacob limped during the rest of his lifetime.

 

그는 절뚝거리며 걸을 때마다 하나님이 자기와 함께 하신다는 것을 기억하며 살았던 것입니다.
Jacob remembered that God was with him when he limped every time he walked.

 

그러기에 자기의 생각대로 살지 않을 수 있었던 것입니다.
That’s why Jacob couldn't live in his own way.

 

성도 여러분! 우리도 역시 야곱과 같이 하나님의 은혜를 받아야 합니다.
We should receive this grace of God just as Jacob received it.

 

우리도 야곱과 같이 축복을 누리며 살아야 합니다.
We should receive the blessing like Jacob did.

 

그렇다면 어떻게 해야 하나님의 축복을 누릴 수 있을까요?
Then what should we do to receive God’s blessing?

 

우리도 하나님 앞에 혼자 서 있는 시간을 가져야 합니다.
We should have time alone before God.

 

하나님 앞에 홀로 서 있는 시간이란 무슨뜻인가요?
What does “Being alone before God,” mean?

 

하나님 말씀 앞에 자신을 비쳐서 자신을 평가해 보는 시간을 가져야 한다는 말입니다.
It means that we should have time to reflect and evaluate ourselves before the word of God.

 

그러기 위해서는 혼자 조용히 하나님과 대화를 나누는 시간을 가져야 합니다.
To do that, we should have time to be alone with God.

 

그리고 자신이 지금 제대로 살고 있는지 평가해 보아야 합니다.
And we need to evaluate ourselves whether we live in God’s way or our own way.

 

야곱은 그런 시간을 가졌던 것입니다.
Jacob had such a time.

 

그는 베델에서도 그런 시간을 가질 때 하나님을 만나는 기회를 얻었습니다.
When Jacob had such a time at Bethel, he could get a chance to meet God.

 

그리고 얍복강가에서도 그는 이런 시간을 가졌습니다.
And Jacob also had such a time at the ford of the Jabbok.

 

그때에도 하나님은 그에게 나타나셨습니다.
At that time, God appeared to Jacob again.

 

그리고 하나님이 자기의 문제를 해결해 주시는 축복을 누렸습니다.
Jacob received God’s blessing and God also solved his problem.

 

야곱이 언제 자신을 돌아 보고 평가하는 시간을 가졌나요?
When was the time for Jacob to look back himself to evaluate?

 

혼자 있을 때입니다.
When he was alone.

 

혼자 조용히 하나님 앞에서 깊이 자신을 생각하는 시간을 가질 때입니다.
It was the time when he was alone before God that he could think deeply about himself.

 

자기 혼자 살 수 없다는 두려운 마음이 들어갈 때입니다.
It was the time when he felt afraid; he could not take care of himself.

 

하나님의 도움이 아니면 안된다는 생각이 들어갈 때입니다.
We should think that we can’t do anything without God’s help.

 

야곱에게는 자기의 죽고사는 문제가 달려 있었습니다.
Jacob’s problem was a life-and-death situation.

 

혼자 외로움을 느끼는 시간이었습니다.
It was the time for him to feel alone.

 

그때 그는 조용히 하나님 앞에 자신을 돌아 보는 시간을 가졌던 것입니다.
Then Jacob put himself up to God and looked back himself.

 

그때 그는 하나님을 만나는 축복을 얻게 되었습니다.
Then Jacob received the blessing of meeting God.

 

여러분은 어떤가요?
How about you?

 

여러분은 언제 하나님앞에 자신을 돌아보는 시간을 갖나요?
When do you have time to look back at yourself before God?

 

언제 자신이 지금 잘살고 있는지 잘못 살고 있는지 생각해 보는 시간을 갖나요?
When do you think about yourself, whether you live right or wrong?

 

요즘 이 시대를 사는 사람들은 하나님과 조용한 시간을 갖는 것을 싫어합니다.
These days, people who live in this world don't like to have time being with God.

 

왜냐하면 우선 자기 자신을 돌아보는 것을 싫어합니다.
Because they don't like looking at themselves.

 

자기가 잘살고 있는지 잘못 살고 있는지 평가하는 것 자체를 싫어합니다.
They don't like evaluating themselves whether they live well or not.

 

왜냐하면 자기가 잘 살고 있다고 생각하기 때문입니다.
Because they think that they live well.

 

그러기에 자기를 돌아 보는 시간을 갖지 않는 것입니다.
Therefore, they don't want to check themselves.

 

더더욱 요즘에는 우리가 조용히 혼자 있을 수 있는 시간을 빼앗는 물건들이 너무 많습니다.
Moreover nowadays, the problem is that there are too many things disturbing us from being alone with God.

 

그래서 사람들은 가만이 혼자 조용히 있는 것을 싫어합니다.
So, people don't like being alone.

 

그래서 혼자 있을때는 전화로 게임을 하거나 아니면 음악을 틀어 놓습니다.
Therefore, they play games and listen to music when they are alone.

 

아니면  텔레비전을 틀어 놓고 화면을 바라봐야 마음이 편합니다.
Or they turn on TV to watch, and by doing that, their mind becomes comfortable.

 

이게 바로 요즘 마귀가 사람들을 하나님께 초점 맞추지 못하도록 하는 방법입니다.
This is the main strategy of Satan to make people not to focus on God these days.

 

교회를 다니는 사람들도 전자 제품에 중독이 되는 현상이 일어나고 있습니다.
It happens to those who attend churches, addicted to electronic products.

 

그러기에 하나님 앞에서 자신을 돌아 보는 시간을 갖지 못합니다.
Therefore, they don't have a chance to look back themselves before God.

 

우리가 우리 자신을 올바로 평가하려면 하나님 앞에 자신을 비쳐 보아야 합니다.
If we want to evaluate ourselves correctly, we should put ourselves in front of God.

 

거울을 보아야 우리 자신의 얼굴을 볼 수 있듯이 우리의 양심을 볼 수 있는 거울은 바로 하나님의 말씀입니다.
We should check our conscience with the word of God, just like we check our faces with mirrors.

 

예수님은 이 세상에 계시는 동안 아무리 바빠도 자신을 하나님 앞에 비쳐 보는 시간을 늘 가졌던 것입니다.
Jesus always had time being with God while he was in this world. No matter how busy he was.

 

이른 새벽에 일어나 하나님과 만나는 조용한 시간을 가지셨습니다.
Jesus got up early in the morning and he had time with God.

 

성도 여러분! 여러분은 어떤가요?
How about you?

 

얼마나 자주 자신을 돌아 보는 시간을 갖나요?
How often do you have time to look back yourself?

 

얼마나 하나님앞에 자신을 점검하는 시간을 가지나요?
How often do you check yourself before God?

 

이제부터 조용히 눈을 감고 자신을 돌아 보는 시간을 갖는 훈련을 하시길 바랍니다.
From now on, you should often have time being with God to look back yourself.

 

그럴 때 하나님을 만나는 기회를 얻게 됩니다.
Then, you will get a chance to meet God.

 

그럴 때 하나님이 역사해 주시는 기적도 체험하게 됩니다.
Then, you will experience God’s miracle in your life.

 

저는 여러분들 모두 자주 주님을 만나 자신을 평가하는 시간을 갖기를 축원합니다.
I hope all of you to have time with God to evaluate yourself often.

 

성도 여러분! 여러분은 진정한 축복이 무엇이라고 생각하시나요?
Do you think what real blessing is?

 

돈을 많이 버는 것인가요?
Is it making a lot of money?

 

물론 그것도 축복 중에 하나라고 볼 수 있습니다.
Of course, we can say that it is one of the blessings.

 

그러나 진짜 중요한 축복은 영적인 축복입니다.
But the most important blessing is spiritual.

 

영적인 축복이란 내가 주님이 원하시는 모습으로 변화되어 가는 삶입니다.
The spiritual blessing is that the life should be transformed into what our Lord Jesus wants.

 

이러한 축복을 얻지 못하면 아무리 많은 것을 여러분이 가지고 있다 해도 그것은 쓰레기와 같은 것입니다.
If you don't get this blessing, no matter how much you have worldly things; all of those will be garbage. 

 

야곱이 얼마나 많은 재산을 얻었나요?
How much did Jacob gain in possessions?

 

삼촌 집에서 20년을 일하면서 그는 부자가 되어 집으로 돌아갑니다.
Jacob had worked for 20 years for his uncle, and he became rich. So he was returning to his home.

 

그러나 그가 자신을 돌아 보니 그 모든것이 아무것도 아니었습니다.
But when Jacob looked back himself, he thought of that all the things that he had, he had nothing.

 

하나님을 제대로 의지하며 살지 못하는 인생은 아무것도 아니라는 것을 깨달은 것입니다.
He understood that life without God was nothing.

 

그래서 야곱은 자기가 이제껏 중요하게 생각하던 그 모든 것을 다 앞으로 보냈습니다.
So Jacob sent everything away from him, which he had thought important before.

 

자기가 의지하던 모든 재산을 다 앞으로 보냈습니다.
The possessions that he trusted, he sent away far from him.

 

거기에는 오직 야곱 혼자만 남았습니다.
There was only Jacob himself.

 

그는 어려운 일을 만나자 그때야 어떤 것이 중요한가를 깨달은 것입니다.
When he met difficult problems in his life, Jacob understood what important was for him.

 

하나님이 주시는 영적인 축복이 중요하다는 것을 깨달은 것입니다.
Jacob learned that the spiritual blessing was very important, which came from God.

 

그래서 그는 얍복강가에서 혼자 하나님께 매달리는 시간을 가진 것입니다.
So, Jacob had time with God alone at the ford of the Yabbok.

 

하나님이 주시는 축복이야 만이 진짜 축복이라는 것을 알았던 것입니다.
Jacob knew that the blessing that came from God was real.

 

그런데 야곱이 영적인 것의 중요성을 저절로 깨달았나요? 아닙니다.
But could Jacob understand the importance of the spiritual blessing automatically? No.

 

밤새도록 그는 천사와 씨름을 합니다.
Jacob was wrestling with the angel all night.

 

자기에게 하나님의 축복을 주지 않으면 보내 주지 않겠다고 매달립니다.
Jacob grabbed the angel tight and he told the angel, “I will not let you go unless you bless me.”

 

야곱은 하나님의 영적인 축복을 얻을 때까지 포기하지 않았습니다.
Jacob hadn’t given up his wrestling until he received God’s blessing.

 

그럴때 드디어 야곱은 하나님의 축복을 얻었습니다.
Then, finally Jacob received God’s blessing.

 

그는 이제 야곱이 아닙니다.
He was not Jacob anymore.

 

이제 그는 이스라엘입니다.
His name was Israel.

 

야곱이라는 이름은 탈취하는 자입니다.
The meaning of Jacob is supplanter.

 

그는 지금까지 그런 근성을 가지고 살았던 것입니다.
Jacob had lived in his sinful nature until then.

 

그러나 하나님은 얍복강가에서 그를 변화시키셔서 이스라엘로 만드십니다.
But God changed his name from Jacob to Israel at the ford of the Yabbok.

 

이스라엘은 하나님을 만난 승리한 자라는 의미입니다.
The meaning of Israel is “
Triumphant with God.”

 

야곱은 하나님의 축복을 받은 사람입니다.
Jacob was the man who received God’s blessings.

 

그런데 야곱이 언제 이런 축복을 받았나요?
However, when did Jacob receive these blessings?

 

야곱이 혼자 하나님과 함께 하는 시간을 가졌을 때입니다.
When Jacob had time with God alone.

 

성도 여러분! 여러분은 영적인 축복이 여러분에게 얼마나 중요한가를 아시나요?
How much do you realize that the spiritual blessings important are for you?

 

그렇다면 여러분은 그 영적인 축복을 누리기 위해 얼마나 노력하시나요?
So then, how much do you put your effort to get them?

 

어떤 사람은 세상에서 자기가 하고 싶은 것이 있으면 그것을 얻을 때까지 시도합니다.
Many people try very hard to get worldly things that they want.

 

먹고 싶은 것이 있으면 어떻게 해서라도 그것을 먹어 봅니다.
If they want something to eat, no matter how difficult to get they eat.

 

놀러 가고 싶으면 수단과 방법을 가리지 않고 놀러갈 계획을 세웁니다.
If they want to have fun, no matter how difficult it is to do it, people make plans anyway.

 

그런데 여러분은 하나님이 주시는 영적인 축복을 위해서 얼마나 노력하시나요?
But how much do you put your efforts to get the spiritual blessings?

 

그것을 얻기 위해 얼마나 자신을 희생하나요?
How much do you sacrifice to get them?

 

구원은 예수님이 주셔야 우리가 구원 받지만 영적인 축복은 다릅니다.
Jesus Christ is the only One who can give us salvation, but God’s spiritual blessings are different.

 

얼마나 자신이 주님께 매달리느냐에 따라 주어집니다.
We will get them according to how much we depend on Jesus Christ.

 

여러분들이 야곱과 같이 하나님 앞에 홀로 서 있는 시간을 가지시기를 바랍니다.
I encourage you to have time with God alone like Jacob did.

 

저는 여러분들 모두 야곱과 같이 하나님께 전적으로 매달리는 성도가 되기를 바랍니다.
I encourage all of you to wrestle with God just as Jacob did to get the spiritual blessings.

 

그래서 하나님이 주시는 영적인 축복을 다 받아 누리며 사는 성도들이 되기를 축원합니다.
So I hope all of you will receive the spiritual blessings coming from God. God bless you.